Vous vous questionnez sûrement sur la bonne orthographe de ce mot que vous utilisez au quotidien : l’écrit-on « shampoing » ou « shampooing » ?
Eh bien pour une fois, vous avez le choix ! Pas de risque de vous tromper et de faire une faute : que vous l’écriviez d’une façon ou de l’autre, les deux orthographes sont correctes.
Validées par les dictionnaires et l’Académie française
N’ayez aucun doute, le dictionnaire Larousse nous le confirme en nous proposant les deux orthographes : la forme anglaise, « shampooing », et la forme francisée, « shampoing ».
L’Académie française a également validé ces deux façons de l’écrire ; il faut cependant noter qu’elle avait accepté en tout premier l’orthographe « shampoing » en 1990.
Ce nom masculin singulier, signifiant « produit pour se laver les cheveux », s’écrit au pluriel simplement en y ajoutant un « s » à la fin : « shampoings » donc (ou « shampooings » !).
Quelle orthographe est la plus utilisée ?
Vous l’avez peut-être constaté : il est plus courant de voir ce mot avec un seul « o » plutôt qu’avec deux. Les salons de coiffure et les marques de produits pour cheveux sont quant à eux assez partagés sur le sujet : certains écrivent « shampoing », d’autres « shampooing ».
D’où vient le mot « shampoing » ?
À l’origine, le verbe « to shampoo » signifie « masser » en anglais.
Nous, francophones, avons même tendance à le franciser lorsqu’on l’utilise comme un verbe, par exemple en disant « se shampouiner la tête ». Et dans ce cas-là, il est vrai que nous l’écrivons avec un seul « o », même s’il arrive de le voir écrit « shampooiner », cela reste bien plus rare.
D’autres mots dérivés sont apparus en France, comme « shampouineur » et « shampouineuse » qui permettent de nommer l’homme ou la femme qui fait les shampoings chez le coiffeur.
Côté prononciation, on dira « chan-poin », qu’il s’écrive avec un seul ou deux « o » ! Enfin, on pourrait aussi dire « chan-pOUin »…